المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : الاخوة الكرام ارجوا الانتباه لمعاني الكلمات



شامي الدهيمان
10 Feb 2007, 03:28 PM
اولاً المسجد ويسمى بالإنجليزية MOSQUE وهي تعني بيت البعوض ومن الضروري تسميته Masjid كذلك مكة تسميتها بMECCA وتعني بيت الخمر ومن الضروري تسميتها MAKKAH

ايضاً عدم اختصار اسم سيدنا وحبيبنا محمد صلى الله عليه وسلم ب Mohd وهي تعني الكلب ذو الفم الكبير اكرم الله نبينا واعزكم الله ومن الضروري كتابة الاسم كاملً مثل MUHAMMAD .



هذا ما وصلنا عبر البريد وأحبيت أن اطلعكم عليه


وســـلامت خشــــــومكم

عبـاس
10 Feb 2007, 03:53 PM
السلام عليكم
إستخدمت google Translate (http://www.google.com/language_tools)لترجمة الكلمات التالية
MOSQUE , MECCA ، Mohd
تفضل اخي العزيز واقرأ نتائج الترجمة ،،
تقبل تحياتي ،،
ودمت بـود ،،
اخوكـ.. عبـاس

القروي
10 Feb 2007, 07:36 PM
To ALL MUSLIMS

CORRECTION

Assalamu Alaikum, Its been observed that most of us write "MOSQUE" for "Masjid" and even calling it as Mosque in daily routine, what elders and teachers say that the word "MOSQUE" means the house of mosquitoes not Masjid. Better to write MASJID.

We have seen the spelling of MAKKAH as MECCA. The word MECCA means "Sharab Khaana" (bar or pub) .



Many people whose name start with Muhammed, write in a short form as "Mohd". This "Mohd" means "A dog who has a big mouth". Guys please forward this message to as many muslims as possible. Thanks, Regards,

From A FRIEND

السلام عليكم
هاي الرسالة وصلت اليوم على ايميل الشركة من احد الزملاء في العمل,اتوقع الكثيرين يمكن قرأو هذا الخبر من قبل, المهم نص ملخص الرسالة هو تصحيح طريقة كتابة بعض الكلمات بما يتناسب ويليق بمعناها مثل :
"MOSQUE" معناها بيت البعوض المفروض نكتبها MASJID للمسجد.

MAKKAH كما هو المفروض ان تكتب لمكة لكنها تكتب "MECCA" غالبا ومعنى هذه الكلمة البار او مكان شرب الخمور و العياذ بالله .

Muhammed الكثير منا يكتبها اختصارا خاصة في اماكن العمل "Mohd "
وكلمة "Mohd " معناها "الكلب كبير الفم" .

هذا والله اعلم
الرجاء اذا في تصحيح او تعقيب لا تبخلو به علينا

منقول للفائدة

الحمدلله
نعم هذا ماوجدته وشكراً لك يالسلهومي جزاك الله خير .

ذيب سلمى
10 Feb 2007, 07:42 PM
[كذلك مكة تسميتها بmecca وتعني بيت الخمر ومن الضروري تسميته Makkah


تعليقا اخونا على موضوعك بخصوص كلمة مكه ,,,
اسم مكة يكتب بالتسميه الاخرى Makkah وليس بالتسميه الاولى ولم يكتب قطعا بذلك؟؟؟؟
أشـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــكرك

ليث
10 Feb 2007, 10:15 PM
جزاك الله خير السلهومي

الحسن المثير
11 Feb 2007, 12:39 AM
شكرا السلهومي

انا ترجمت الكلمات وترجمت الكلمات البديله طلعوا لي نفس المعنى بس الي أبي أتاكد منه هل معنى الكلمات هاذي قصدكم باللغه الانجليزية الامريكية ولا البريطانيه لان الي اعرفه فيه بعض الكلمات تختلف المعاني بين اللغتين الامريكية والبريطانيه واحنامعروف نستخدم الكلمات الانجليزية البريطانية

هديل
11 Feb 2007, 02:15 AM
الله يجزاك خير سواء كان المعنى صحيح او لا؟؟؟؟

انما الاعمال بالنيات

العالمي
11 Feb 2007, 02:14 PM
جزاك الله خير السلهومي