بين الكحول و alcool مات الغَولُ
الحمد لله الذي أعزنا بالاسلام
وبعد
فقد تعددت الألفاظ والكلمات العربية الفصيحة التي طُعّمت بها اللغات الأجنبية الأخرى كالفرنسية والإنجليزية، ومن الكلمات التي سافرت عربية فصيحة وعادت إليه هجينة مترجمة كعودة المهاجر الذي سافر مؤثرا فعاد متأثرا ، كلمة "الغول"، والغول كما وردت في الآية 47 من سورة الصافات الكريمة: "( لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ) ، فسرها الفقهاء بأنها ما يُذهب بالعقل ويفسده،وما الذي يذهب بالعقل غير الخمر وماجانبه من أنواع المخدرات والمسكرات، حتى قال بعضهم الخمر غول الحلم والحرب غول النفوس، أي التي تذهب بها.
ونظرا لاستعصاء نطق "الغين" بل وانعدامها في اللغات الأخرى، استبدلوا بها أقرب الحروف منطقا منها وهو "c"الذي ينطق "كافا" حينما يضاف إليه صائتا مثل:"o"،فانتقلت بالتالي لفظة "الغول" إلى "Alcool"، وحينما ابتعدنا عن معاجمنا العربية وعن لغتنا الفصيحة ، وغابت عنا "الغول" فلم تعد في معجمنا اليومي ،ولما تأثرنا بما صُدّر إلينا من ألفاظ، وصلتنا من بين ما وصلنا كلمة "Alcool"التي حافظت على معناها وانسلخت من مبناها، فتم تعريبها بلي عنقها وبمثل ما صنعه الغرب مع الغول، بحثنا عما يقارب نطق "Alcool"فقلنا "الكحول" واندثر"الغول" وبقي الكحول فاعلا فعلته فينا إلى يومنا هذا.


ملطوش لعيونك